Хоч цензорів дзижчала зграя – ….
Та все ж «Русалка Дністровая» з’явилася на білий світ.
Дмитро Білоус
«Першими будителями нашого народного Духу» Іван Франко назвав діячів «Руської трійці» та їх послідовників. Їх було троє. Один з них – енергійний, наполегливий, сміливий, готовий на самопожертву, на подвиг… Це Маркіян Шашкевич. Другий – людина палкої вдачі, з широким польотом фантазій, прагнув рішучих змін. Це Іван Вагилевич. Третій – ініціативний, діловий, працелюбний. Водночас поміркований і обачний… Це Яків Головацький. Вони створили літературно-політичний гурток «Руська трійця», який очолив М. Шашкевич. Настав час, і вони вирушили «в народ», дбаючи про духовне відродження західноукраїнських земель, а на шляху своєї мандрівки запалили першу ватру національної культури в Галичині – безсмертний альманах «Русалка Дністровая». Це – перший паросток нової української літератури в Галичині, який підносив дух народу, будив його соціальну й національну свідомість, зміцнював віру, що рідне слово не загине.
Розділ «Старина» також відповідав романтичним поглядам М. Шашкевича та його побратимів, які минуле, історію України трактували як вік героїзму й волелюбності, як неоціненне джерело для наслідування сучасниками. У передмові до цього розділу Шашкевич подає свою романтичну концепцію історії українців та її джерел. На його погляд, «старина» – живе джерело для пізнання душі народу, його історичного поступу в майбутнє. В розділі опубліковані історичні та фольклорні твори, діловий документ та бібліографічна відомість про слов’янські й українські рукописи, що зберігаються в Онуфріївському василіанському монастирі Львова. Тут же – критична рецензія М. Шашкевича на етнографічну розвідку Й.Лозинського «Рускоє весілє». Закінчує книжку її зміст під заголовком «Обсяг сей книжечки». Це був фольклорно-літературний альманах, перша книжка на теренах підавстрійської України, написана не церковнослов’янською сумішшю, а живою народною українською мовою, якій судилося відкрити нову епоху в національно-культурному житті Західної України. Можливо саме тому вона зазнала переслідувань церковної та світської влади, викликала в краю враження вибухової бомби, а Шашкевич отримав ім’я «Будитель галицької національної свідомості», «Будитель народного духу». Або просто Будитель, ставши таким чином в один ряд з Шевченком і Франком, Кобзарем і Каменярем відповідно. З накладу 1000 примірників першодруку залишилися лічені, що стали раритетами. Виявлені дослідниками понад 100 примірників «Русалки Дністрової» і описані за даними бібліотек, музеїв, приватних осіб або на основі друкованих чи архівних джерел, дають підстави говорити про надзвичайно широкий ареал поширення книги, зокрема в таких країнах (за сучасним політико-адміністративним поділом): Україна, Сербія, Австрія, Угорщина, Чехія, Словаччина, Словенія, Хорватія, Росія, Польща, Литва, Великобританія, США, Канада, що вже само по собі свідчить про резонанс книги у світі. Один з цих раритетів живе особливим життям музейного експонату у Свято-Духівській семінарській вежі в Музеї однієї книги «Русалки Дністрової» у Львові.
Книга неодноразово перевидавалася.
Отже, альманах «Русалка Дністровая» став, за словами академіка Олександра Білецького, «документом великого суспільного й історико-літературного значення», був першою сміливою заявкою західних українців «про своє існування, про свою національну гідність. Ця скромна книжка – подвиг, про який не забуває український народ». Роль альманаху «Русалка Дністровая», виданого живою народною мовою, аналогічна тій, яку у Східній Україні відіграла поема І. Котляревського «Енеїда», але його значення не обмежується локальними західноукраїнськими рамками, бо альманах став явищем загальноукраїнським. Закликаючи до літературного відродження, діячі «Руської трійці» водночас проголосили єдність українського народу, розчленованого й колонізованого сусідніми державами, неподільність його духовності та культури, яку творить цей народ. Вони були творцями вічних духовних цінностей – гуманізму, свободи і дружби. Слід зауважити, що «Русалка Дністровая» мала велике значення в контексті збереження української мови від повного знищення в умовах імперської політики того часу. Знаємо, що відмінною рисою альманаху був новий правопис та використання народної української мови. «Русалка Дністровая» стала підсумком ідейних шукань та своєрідним піком діяльності «Руської трійці». Світло «Русалки Дністрової» і сьогодні опромінює нас своєю глибокою духовністю. Детальніше дізнатись про діяльність членів літературного гуртка «Руська трійця», прочитати твори, що увійшли до альманаху та переглянути більшість перевидань «Русалки Дністрової» різних років, ви зможете, завітавши до Публічної бібліотеки Радехівської міської ради.
Підготувала Світлана Сіцілюк, завідувач методично-бібліографічного відділу Публічної бібліотеки м. Радехів